HAPedit

---- https://www.academia.edu/6980192/Appendix_Probi ----

Appendix Probi actualizado:1355-11,o1,2o19 ----------

1 ---porphireticum marmor non purpureticum marmur. En los préstamos antiguos, las aspiradas griegas se representaban por las oclusivas simples correspondientes: f por p.
2 ---tolonium non toloneum. Toloneum: evolución inversa. Tolonium: presenta el tratamiento o de e delante de l velar. Préstamo tardío del gr. te??????.
3 ---speculum non speclum. Es una síncopa aparente el caso de los derivados en -c(u)lum descendiente de *-tlom, en que una vocal epentética ha sido colocada posteriormente en ese sufijo. Las formas primitivas sin epéntesis subsistían al lado de las formas con vocal de apoyo.
4 ---masculus non masclus. Cf. 3.
5 vetulus non veclus. Cf. 3. Pero en este caso la consonante t fue sustituida por el sonido [k].
6 vitulus non viclus. Cf. 5.
7 vernaculus non vernaclus. Cf. 3.
8 articulus non articlus. Cf. 3.
9 baculus non vaclus. Cf. 3. Además, desde el s. I las inscripciones redactadas en griego presentan ?? o ß por v, fenómeno conocido por betacismo.
10 angulus non anglus. Entre oclusiva (excepto c/b) y l se produce síncopa.
11 iugulus non iuglus. Cf. 10.
12 calcostegis non calcosteis. La sonora g, intervocálica tiende a debilitarse en constrictiva y hasta a hacerse muda.
13 septizonium non septizodium. Por disimilación por -dionium. Se hace frecuente la notación de z por dy.
14 vacua non vaqua. La vocal u en hiato se cierra en semivocal ? .
15 vacui non vaqui. Cf. 14.
16 cultellum non cuntellum. Disimilación consonántica: l - l > n - l.
17 Marsias non Marsuas. La y (ü) era extraña al latín. La u de los antiguos préstamos griegos se traducía por u. En época imperial era de buen tono articular la y en las palabras reconocidas como griegas, aunque el App. Pr. recomienda esta forma.
cannelam non canianus. Diminutivo en - inus, sinónimo de cynarion, ???????? “perrillo” o “perrita” (canicla).
Hercules non Herculens. Pérdida de n ante -s- y -f-, con alargamiento compensatorio en vocal precedente. Este caso es a la inversa.
20 columna non colomna. El cambio de u > o, salvo en final, está muy poco documentado aún en época tardía.
pecten non pectinis. Formación diminutiva de adjetivos a partir de sustantivos con cambio de imparisílabo a parisílabo.
aquaeductus non aquiductus. Muestra de vacilación e/i, subsiguiente a la monoptongación del diptongo ae.
cithara non citera. En la vocal simple a no hay ningún cambio espontáneo. Pero en caso de átona delante de r, hay vacilación entre -ar- y -er-, siendo e el resultado normal. Además, en los préstamos antiguos, las aspiradas griegas se representaban por las oclusivas simples correspondientes.
crista non crysta. Cf. 17.
25 formica non furmica. En época baja, las grafias u por o son bastante frecuentes, se explica bien por la influencia de cierre de r + consonante.
musivum non mus(e)um. Ante vocales homórganas o y u, la w interior tiende a hacerse muda. exequ i ae non execiae. La labiovelar sorda (k?) pierde el apéndice labial en las mismas condiciones en que cae la semivocal correspondiente. La reducción es antigua.
gyrus non girus. La y (ü) era extraña al latín. La u de los antiguos préstamos griegos se traducía por u. En época imperial era de buen tono articular la y en las palabras reconocidas como griegas. Pero el resultado de este esfuerzo parece haber sido i en el común de la gente. avus non aus. Cf. 26. 30 miles non milex. El grupo -ks- en posición final se redujo a -s- excepto en los monosílabos. Pero este caso se debe a la ultracorreción. sobrius non suber. Hipercorrección como reacción a vulgarismos del tipo pectinis por pectem. figulus non figel. Los temas en -lo-, -li- han conocido en el nom. sg. dobletes más cortos, debido a la influencia dialectal. masculus non mascel. Cf. 32. lanius non laneo. Lanius desde Plauto, lanio o laneo (evolución inversa) es tardío. El sufijo nominal -o, -onis, servía originariamente para formar nombres que hacían pareja con adjetivos en -us, -a, -um. Este sufijo expresivo designa primero, en los sobrenombres derivados de nombres de objetos, la cualidad característica; segundo, una actividad. 35 iuvencus non iuvenclus. Cf. 3. El App. Pr. proscribe también no sólo los diminutivos. barbarus non barbar. Las vocales en sílaba final terminan por perderse (excepto a, e, i). Esta curiosa forma puede deberse a un cambio local de flexión.
equs non ecus. La labiovelar sorda (k?) pierde el apéndice labial en las mismas condiciones en que cae la semivocal correspondiente. La reducción es antigua.
coqus non cocus. Cf. 37.
coquens non cocens. Cf. 37. 40 coqui non coci. Cf. 37
acre non acrum. Cambio de declinación en adjetivos. pauper mulier non paupera mulie r. Cambio de declinación en el adjetivo. carcer non car. Cf. 23. bravium non brabium. Desde el s. I las inscripciones redactadas en griego presentan ?? o ß por v, fenómeno conocido por betacismo. 45 pancarpus non parcarpus. Asimilación. Theophilus non Izophilus. Se produce asibilación. homfagium non monofagium. Se trata de omophagium, de ?µ?fa??a “acción de comer carne cruda”, una y otra alteraciones debidas a la etimología popular. Byzacenus non Bizacinus. -enus pasa a ser más correcto que -inus. Capse(n)sis non Capsessis. Asimilación. Pérdida de n delante de -s.
50 catulus non catellus. La misma glosa por inadvertencia. Catulus y Catellus traducen en los glosarios a s??µ???, s???a? y ?a???? “cria (de un perro)” y “perro de mar”, “tiburón”. Robson hace notar que los copistas anglo-irlandeses de los manuscritos bíblicos sustituían catulus por catellus. [catulus non catellus] doleus non dolium. Delante de vocal más abierta la e tiende a cerrarse en i; incluso con hipercorrección.
calida non calda. Fenómeno debido a la síncopa, por una manera de hablar rápida y descuidada propia de la lengua hablada.
frigida non fricda. Síncopa entre g y d. 55
vinea non vinia. Delante de una vocal más abierta la e tiende a cerrarse en i. tristis non tristus. Temas en - i - que pasan a la 2ª o a la 1ª declinación. tersus non tertus. Part. pas. de tegeo, desde Catón y Varrón: tersus del perf. tersi pr analogía con clausus: clausi, etc. umbilicus non imbilicus. Asimilación. Sobrevive en port. embigo. turma non torma. En baja época las grafías u por o son bastante frecuentes. 60 c a elebs non celeps. Monoptongación. ostium non osteum. Apertura de i a e.
Flavus non Flaus. Ante vocales homóganas o y u, la w interior tiende a hacerse muda.
cavea non cavia. Cf. 55.
senatus non sinatus. En inicial protónica ha habido tendencia a debilitar e en i.
65 brattea non brattia. Cf. 55.
cochlea non coclia. Cf. 55. Además, en los préstamos antiguos, las aspiradas griegas se representaban sumariamente por las oclusivas simples correspondientes.
cocleare non cocliarium. Cf. 66.
palearium non paliarium. Cf. 55.
primipilaris non primipilarius. Sufijos nominales -arius, -aria, -arium. Adjetivos a aprtir de nombres de objeto, ha hecho concurrencia a -aris, -are.
70 alveus non albeus. Detrás de la u consonántica pudo evolucionar a oclusiva, siendo así idéntica la b en esta posición.
glovus non glomus. Las dos palabras son sinónimos: Prisc. Gramm II, 170, 2 globus, quod etiam hoc glomus dicitur.
lancea non lancia. Cf. 55.
favilla non failla. La vecindad de otra labial (p, f, m) hace caer a w por disimilación. orbis non orbs. Cambio de parasílabo a imparisílabo.
75 formosus non formunsus. Cf. 19. ansa non asa. Cf. 19.
flagellum non fragellum. Disimilación consonántica: l - l > r - l. calatus non galatus. Del préstamo ???a???. La c y la k no se diferenciaban en la pronunciación, salvo que la c se empleaba a veces por g. digitus non dicitus. Cf. 78
80 solea non solia. Cf. 55. calceus non calcius. Cf. 55. iecur non iocur auris non oricla. Monoptongación de au en o. Además, el diminutivo ocupa el lugar de la palabra simple. camera non cammara. En caso de la vocal átona a delante de r, hay vacilación entre -ar- y -er-, siendo e el resultado normal. 85 pegma non peuma. La g vocaliza en u por un relajamiento de la oclusicón de este elemento implisivo y por una acción simultánea de los labios.
cloaca non cluaca. La vocal o en hiato se cierra en semivocal ? .
festuca non fis. En inicial protónica ha habido tendencia a debilitar e en i. ales non . Cambio de declinación. facies non fa. Cuando la consonificación de i, e, u en hiato estaba contrarrestada por la consonancia precedente, estas vocales podían ser suprimidas 90 cautes non c, plebes non plevis, vates non vatis, tabes non tavis, supellex non superlex, apes non apis, nubes non nubs, suboles non subolis, vulpes non vulpis, palumbes non palumbus, lues non luis, deses non desis, reses non resis, vepres non vepris, fames non famis, clades non cladis, Syrtes non Syrtis, aedes non aedis, sedes non sedis, proles non prolis: El nom. sg. de los temas en -i- masc. y fem., era en -is, a excepción de cierto número de sustantivos con el nom. en - es, como caedes, sedes, clades, etc., pero como muchos de estos tenían un doblete en -is, por ej., aedes y aedis, fames y famis, ha resultado una gran confusión de nombres en - es e -is, y hasta con los que tenían la forma sincopada.
110 draco non dracco. Geminación expresiva. Hay que hacer notar la combinación insólita de vocal larga + doble o geminada.
oculus non oclus. Síncopa. aqua non acqua. Forma reduplicada, que se conserva en italiano, tal vez por geminación expresiva. Es una combinación insólita la de vocal larga + doble geminada alium non aleum. Cf. 55.
lilium non lileum. Cf. 55.
115 glis non gliris. Cambio de imparisílabo a parisílabo. delirus non delerus. tinea non ti. Cf. 55. exter non extraneus. Extraneus desde Cicerón en el sentido de “exterior”, en época imperial “extranjero”, sentido que antiguamente correspondía a exter.
chlamis non clamus. Las dos son alteraciones de clamys, ??aµ??.
120 vir non vyr. Había pronunciación de [wü] por [wi], el resultado común en los préstamos griegos era i.
virgo non vyrgo. Cf. 120. virga non vyrga . Cf. 120. occasio non occansio. Pérdida de n delante de -s. caligo non calligo. Caligo “niebla”, la forma con consonante doble por proximidad de lolligo, melligo, pulligo. 125 terebra non telebra. Disimilación consonántica r - r > r - l. effeminatus non imfimenatus. La conversión en muda de la n delante de f, no es muy frecuente. Este caso es de evolución inversa. Metátesis de e e i del radical. botruus non butro. o se cierra ante u, cuando precede a ciertos grupos. Brotuus es un doblete de botrus, tardío y raro, de ß?t???.
grus non gruis. Cambio de imparisílabo a parisílabo. anser non ansar. Asimilación a la vocal de la sílaba acentuada.
130 tabula non tabla. Síncopa aparente, es el caso de los derivados en -b(u)l hacia*-dhl- en el que una vocal epentética ha sido colocada posteriormente en el sufijo. Subsistían formas con vocal epentética y sin ella.
puella non poella. u y o en hiato se cierran en semivocal ? , este caso es a la inversa. balteus non baltius. Cf. 55.
fax non facla. Fac(u)la diminutivo de fax, ha terminado por remplazar a esta última. vico capitis Africae non vico caput Africae. Un nombre apuesto sin declinar tiende a ocupar el puesto del genitivo explicativo. 135 vico tabuli proconsolis non vico tabulu proconsulis. Cf. 134.
vico castrorum non vico castrae. Cf. 134.
vico strobili non vico trobili. Cf. 134.
teter non tetrus. Doblete en nominativo singular. aper non aprus. Doblete en nominativo singular. 140 amycdala non amiddula. Cf. 28.
faseolus non fassiolus. Cf. 55.
stabulum non stablum. Cf. 130.
triclinium non triclinu. Desaparición de la -m final. dimidius non demidius. En baja época la grafía i por e es bastante frecuente.
145 turma non torma. En baja época la grafía u por o es bastante frecuente.
pusillus non pisinnus. Pusillus “pequeñito (de talla)”, diminutivo de pusus, -a, término familiar; pisinnus “pequeño (muchacho)”.
meretrix non menetris. Cf. 30. Además, disimilación consonántica: r - r > n - r.
aries non ariex. Cf. 30.
pe non pessica. El grupo -rs- se redujo a -ss-.
150 dys ricus. La 2ª forma se debe a la aproximación a inter(nus). opobalsamum non ababalsamum. Sonorización de p en b.

construido y editado con:::: HAPedit 3.1.11.111 (octubre 2016 16:57:55)

HAPedit 3.1.11.111 (enero 2019 13:44:13)